檜~~河南省密縣附近
曹~~包括山東定陶一帶
豳ㄅㄧㄣ~~陝西邠ㄅㄧㄣ縣
(邠如~~文采豐盛茂)
《國風.檜風.素冠》
庶見素冠兮,棘人欒欒兮,勞心慱慱兮。
庶見素衣兮,我心傷悲兮,聊與子同歸兮。
庶見素韠兮,我心蘊結兮,聊與子如一兮。
庶~~庶幾也,希望之詞。/棘人~~女子自稱。
欒欒~~憔悴消瘦也。
慱慱ㄊㄨㄢˊ~~憂愁的樣子。
聊~~含有願望之意的發語詞。
韠ㄅㄧˋ~蔽膝之物也。
蘊結~憂鬱難解也。
舊說素冠是刺不能三年之喪者,以有素冠素衣素韠之語也。
整首詩是賦體,
詩人見『素冠』『素衣』『素韠』者,即『欒欒、慱慱』『心傷悲』『心蘊結』
只有暗地裡祈求所思慕的男子『同歸』、『如一』次章末章。
《國風.檜風.隰有萇楚》
隰有萇楚,猗儺其枝。夭之沃沃,樂子之無知。
隰有萇楚,猗儺其華。夭之沃沃,樂子之無家。
隰有萇楚,猗儺其實,夭之沃沃,樂子之無室。
隰ㄒㄧˊ~~低濕之地。/萇楚~~又名羊桃~曼生植物。
猗ㄧ儺ㄋㄨㄛˊ~~形容植物背風吹動時嬌弱柔順的樣子。
夭之沃沃~~夭~草木未長成者,此引申青春少壯之意;沃沃~很有光澤的樣子。
樂~羨慕。
這是一首傷時亂的詩,余冠英說~~這是亂離之世的憂苦之音。詩人因為不能
從憂患解脫出來,便覺的草木的無知無覺、無家無世是職的羨慕的了。
因為萇楚如果亦有知,也會像人們一樣地憂傷憔悴了,詩人的欣羨之詞
含蘊著對暴政所採取的一種柔弱的抗議。
《國風.檜風.匪風》
匪風發兮,匪車偈兮,顧瞻周道,中心怛兮。
匪風飄兮,匪車嘌兮,顧瞻周道,中心吊兮。
誰能亨魚?溉之釜鬵。誰將西歸?懷之好音。
匪風發兮~匪作彼解;猶言"那個"是發與詞;發~猶發發~風聲。
偈偈ㄐㄧˋ~猶偈偈,車疾駛的樣子/嘌~疾也。
顧瞻~回頭瞻望;周道~即周行,大路。
怛ㄉㄚˊ~~憂傷/吊~~傷也。
亨魚同烹魚/溉之釜鬵~溉ㄍㄞˋ~洗滌也。鬵ㄒㄧㄣˊ~釜之大器~烹魚器皿。
懷之好音~懷~念也,猶言盼望;好音~好消息也作平安音信,全句...
我願託它給我捎個平安信。
直述法~首章述車馳風發,詩人一路東奔,回望拋在車後自鎬經東展的大道,
心中不由得感傷起來。
次章僅將~發、偈、怛..三字換韻為~飄、嘌、吊..而已,意亦重覆。
末章格調一變,用兩"誰"之間句起,渴望有力者能挽救大局,恢復西周規模,
與檜國的安定,一片忠心溢於言表,用韻且改二四句韻腳~鬵、音二字。
《國風.曹風.蜉蝣》
蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之憂矣,於我歸處。
蜉蝣之翼,采采衣服。心之憂矣,於我歸息。
蜉蝣掘閱,麻衣如雪。心之憂矣,於我歸說。
蜉蝣~~形似蜻蜓~略小,往往數小時就死,生命甚短,故有朝生暮死之說。
楚楚~~鮮明的樣子。/采采~華美盛飾也。/麻衣~白布衣。
掘閱~穿穴而出,蜉蝣幼蟲生糞土中。
舊說曹軍昭公穿著華美衣服,國勢衰弱不知憂,詩人作詩譏刺他。
但詩中充滿哀悽音調,也許是悼亡得輓歌。死者衣裳似蜉蝣楚楚仙彥的羽翼,
妻啊(或夫啊)!不久我將會到你那兒去的,
『歸處』『歸息』『歸說』都是死的意思,各章末句都以死誓同穴的表現
寓寄其綿綿不盡的愛戀痛惜之情。
詩中取蜉蝣采采的外表,正象徵死者亮麗的人生,而蜉蝣的朝生暮死,
更是所愛者生命短暫的影子,由於蜉蝣而聯想到自己所愛的人,
一片無常之感雲湧而至~遂高呼~心之憂矣!於我歸息/歸處/歸說。
《國風.曹風.鳲鳩》
鳲鳩在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮,其儀一兮,心如結兮。
鳲鳩在桑,其子在梅。淑人君子,其帶伊絲,其帶伊絲,其弁伊騏。
鳲鴆在桑,其子在棘。淑人君子,其儀不忒,其儀不忒,正是四國。
鳲鴆在桑,其子在榛。淑人君子,正是國人,正是國人,胡不萬年!
鳲ㄕ鳩ㄐㄧㄡ~布穀鳥/鳲鴆ㄓㄣˋ~形似鴞~食毒蛇。
弁ㄅㄧㄢˋ~皮冠也;騏~原是青黑色的馬,此指青黑色的皮冠。
忒ㄊㄜˋ~差錯也。
胡不萬年~何不萬年?即祝禱他長壽萬年。
這是首讚美賢明政治家,行為始終如一,愛民如子的詩篇。
詩人藉著擁有七隻小鳥的布穀鳥起興,敘述他愛養小鳥公平如一
(據說布穀鳥善養子,早上從上餵到下,晚上由下而上,平均如一,以同樣的愛
對待牠得每一個孩子,習性如此)家庭生活乃政治的根本,可以齊家後治國,故
藉以聯想賢人在位,政治清明,儀法統一,心志堅真;如此勤政愛民,
仁者亦不過如此。
次章讚美他的紳帶,正所以誇獎他的人。三章說儀則專一,正能指正四方的國家
統理自己的國事。詩人在換了三個角度讚美他之後,畫龍點睛,由讚美而祈望他
的長壽萬年,正表示對他為主政者的敬仰之深。
《國風.豳風.鴟鴞》
鴟鴞鴟鴞 ! 既取我子,無毀我室 ! 恩斯勤斯,鬻子之閔斯。
迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶。今女下民,或敢侮予。
予手拮据,予所捋荼,予所蓄租,予口卒瘏 : 曰予未有室家。
予羽譙譙,予尾翛翛,予室翹翹,風雨所漂搖。予維音嘵嘵。
鴟ㄔ鴞ㄒㄧㄠ~即梟,俗名貓頭鷹,專捕其他小鳥為食。古人一直認為這種鳥為惡鳥。
恩斯勤斯~恩即殷,斯是語尾助詞,沒有涵意。殷勤猶言~辛辛苦苦地。
鬻子之閔斯~鬻同育,子指雛鳥,閔即病也,此言~我就是謂撫育小鳥才累的病了。
迨ㄉㄞˋ~及也。
捋ㄌㄜˋ~取也。
蓄租~蓄~積聚;租同蒩ㄗㄨ~~茅草也。
卒瘏ㄊㄨˊ~~卒~究竟,終了之意;瘏~口病也。
室家~巢也。
譙譙ㄑㄧㄠˊ~羽毛脫落憔悴的樣子。
翛翛ㄒㄧㄠ~~羽毛乾枯不潤澤而敝壞。
翹翹~危而不安的樣子。
嘵嘵ㄒㄧㄠ~由於恐懼而發出的哀鳴。
鴟鴞是《詩經》中絕無僅有得一首絕妙禽言詩。
通篇以一隻失去小鳥、但仍努力營築巢室的母鳥的口吻,寫出她自己的辛勞。
全詩以隱喻~~假藉禽言以述己志。
首章恐懼惡鳥危害小鳥的母鳥,對惡鳥鴟鴞做哀怨的控訴,不許它再毀壞自己的巢室。
二章是母鳥字言築巢之艱難,由於『捋荼』、『蓄租』以墊巢室,結果手爪和嘴
都因過於勞累而病了,末章上承三章,以疊字形容自己已筋疲力盡,但巢室初成
處境仍極危險,故恐懼而悲鳴。
《國風.豳風.東山》
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼獨宿,亦在車下。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。果臝之實,亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在戶,町畽鹿場,熠耀宵行。不可畏也,伊可懷也。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。鸛鳴于垤,婦歎于室。洒掃穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不見,于今三年。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。倉庚于飛,熠耀其羽。之子于歸,皇駁其馬,親結其褵,九十其儀。其新孔嘉,其就如之何?
我徂ㄘㄨˊ東山~徂~往也;東山,東征之地,泛指東方有山之地,即東方也。
慆慆ㄊㄠ~~久久也。
零雨其濛~~零雨,細雨、小雨;濛~~形容小雨的狀詞。
制彼裳衣~~制,製也;裳衣~~普通的服裝。
蜎蜎ㄩㄢ者蠋ㄓㄨˊ~~桑間野蠶。
烝~~發語詞,乃、曾之急。
敦~~團團也。
果臝ㄌㄨㄛˇ~~蔓生葫蘆科植物,果實似黃瓜而大,根可入藥,一名天瓜、俗名天花粉。
伊威~~蟲名、古名鼠婦,今名士鼈,俗乎潮蟲。
蠨蛸ㄕㄠ~~蟲名,是一種長足的小蜘蛛。
町ㄊㄧㄥˇ畽ㄊㄨㄢˇ~~指地面上被鹿踏過有跡印的地方。
熠ㄧˋ耀~~閃爍發亮的樣子;宵行~~即燐火,俗稱鬼火。
鸛鳴于垤ㄉㄧㄝˊ~~鸛ㄍㄨㄢˋ水鳥名,似鶴而頂不紅,全身灰白色,翼尾黑色;垤~~小土堆。
穹窒~~空室也。
聿ㄩˋ至~~抵家也。
瓜苦~~苦瓜也。
栗薪~~堆積的薪柴。
倉庚~黃鸝也。
皇駁~~皇~~黃白色相雜的馬;駁~~赤身黑鬃而雜以白色的馬。
這是一首描寫久戍得士卒在還鄉途中念家的抒懷之詩。
首章寫久戍得歸,想像可以『脫我戰實袍,著我舊時裳』,自幸從此得免於僕僕
戰役,鄉蜎蜎的野蠶,孤獨地蜷曲著身體獨宿在桑野之地,車毂之下,輕鬆愉快
的心情。
二章寫歸途思念久別的家園,雖然家園景物的荒涼令人畏懼愴恨,但想到家鄉尚有
"伊可懷也",一時畏懼愴恨俱去, 一心一意要回家看他所懷念的伊人。
三章寫他想像自己的妻子正在想念他的情況,戰士的腦海出現妻子在那荒宅中悲歎著,
可一聽到丈夫即將回來,為迎接他的歸來,正在清潔屋宇,把兩人懸隔之苦剪接在一起
末章春光乍現呈現著三年前新婚時夫妻燕爾的旑妮回憶~~其新孔嘉,其就如之何?(妻子剛嫁來的時候很美,一晃三年不知怎麼樣了)因憧憬著久別重逢之樂,更顯現盼望早日歸去與妻子團聚的迫切心理,寫的淋漓暢快。
留言列表