close


《國風.周南.汝墳》



遵彼汝墳,伐其條枚,未見君子,惄如調飢。



遵彼汝墳,伐其條肄,既見君子,不我遐棄。



魴魚赬尾,王室如燬;雖則如燬,父母孔邇。






遵~~循著、沿著。



汝墳~~汝~~汝水。墳~~指汝水的河岸、河堤。



惄ㄋㄧˋ~~急切地思念。



調~~音ㄓㄡ~~早晨也。



肄一 ˋ~~砍斷樹幹之後再生出嫩枝。



不我遐棄~~即不遐棄我。



魴ㄈㄤˊ魚~~即鯿魚。赬ㄔㄥ~~紅色。



如燬~~烈火在燒的樣子~~形容極端的混亂與痛苦。



孔邇:孔~~甚也 ;邇~~近也。






這首詩賦、比兼用地寫婦人為丈夫行役歸來時欣喜之情。



首章敘述妻子在汝水之堤採薪,想起在遠方從軍的丈夫,



那種思念之情,猶如忍受長夜的飢餓後不食早餐、飢腸轆轆也。



次章便歌唱在採薪之處,喜見良人歸來,會面的欣喜和歡樂。



最末章以「魴魚赬尾不同類的現象相喻,說周王室的混亂,



正如烈火焚燒一般,但父母在側,只好守著父母,家人生活在一塊




 


《國風.周南.漢廣》



南有喬木,不可休息;漢有遊女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。


 


翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。


 



翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。






 

喬木~~高聳無枝而少蔭的樹。


漢~~漢水。 游女~~外出遊覽散步的女子。


翹翹錯薪:翹翹~~眾多的樣子。錯~~雜亂。薪亦與下指"楚"


楚就是用以餵馬的草料。


簍~~音柳,蘆葦一類的草,生在水澤中,葉似艾,青白色。


駒~~小馬


這是一首男子~~可能是江邊樵夫~~慕悅思戀女子~~在江邊割楚


割簍所見的,彼岸外出郊遊散步的美麗女子~~而苦於不能


如願以償的民間戀歌。





 

 


全詩共分三章。首章先後用不能在喬木下休息,和不能渡過寬廣綿長的江水做比喻,以喬木的象徵游女的高潔不可仰攀,以其無枝少蔭,象徵她的不假辭色;又以廣闊的漢水,綿延的長江比喻她的不可接近和追蹤不及。






次章、三章疊詠寫男子對所愛的女子"悅之至"而"敬之深"(朱熹語)


盼望娶到她,即使是為她割楚割簍飼馬做僕役,也是心甘情願的,


而以終是可望不可及作結,所以仍反覆地用"漢之廣矣"四句咨嗟詠歎與依依做別,以示內心無可如何得情緒。


 




全詩各章章末反覆唱誦男子追蹤不及,空留下缥緲的纏綿慕情,意味雋永,餘韻繞樑,是寫男子單戀感情底典型作品。


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 滄海一聲嘯 的頭像
    滄海一聲嘯

    林滄海的部落格

    滄海一聲嘯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()